Святейший Патриарх Московский и всея Руси Кирилл провел освящение Воскресенского кафедрального собора в Кызыле. Церемония освящения началась в 11 часов 10 минут – сразу же по прибытии Патриарха в Воскресенский собор, где его уже ждали сотни верующих, представители православного духовенства, члены правительства, депутаты тувинского парламента.
После чина освящения прозвучали «Многая лета» всем, кто потрудился на возведении Воскресенского собора, всем православным христианам, всем присутствующим на церемонии. Затем к Его Святейшеству Патриарху Московскому и Всея Руси Кириллу с приветствием обратился Архиепископ Абаканский и Кызылский Ионафан
Главной задачей экспедиции было изучение важнейшей проблемы: насколько реально сохраняются традиции коренных народов в период глобализации; является ли народная культура и искусство важнейшим фактором воспитания молодежи или стала формальным атрибутом в жизни наших современников.
«Тува обладает колоссальным потенциалом для роста. Будущее детей, а значит, будущее республики зависит от учителей» - отметил в своём выступлении на августовском совете педагогов Кызыла, прошедшем сегодня в Доме народного творчества Председатель Правительства РТ Шолбан Кара-оол.
Шолбан Валерьевич обозначил цель работы системы образования Тувы на ближайшие годы: подготовка высококвалифицированных специалистов для экономики, реализация потенциальных возможностей республики. Необходима тщательная, продуманная политика в сфере профессиональной ориентации детей, чтобы ликвидировать в республике безработицу и решить задачу кадрового обеспечения. Уже сейчас Туве не хватает инженеров, высококвалифицированных специалистов горной промышленности.
Сегодня исполняется 90 лет Леониду Василевичу Гребневу. Это юбилейная дата наполнена его молодостью и мечтами о науке, эта дата вобрала в себя Великую солдатскую битву за свою Родину – СССР и дала ему трудные, но прекрасные мгновения творческого исследовательского труда.
Леонид Васильевич Гребнев прошел трудовой путь, характерный для всей советской научной интеллигенции. Он родился 28 августа 1921 г. в. Ленинграде (ныне Санкт-Петербург) в семье служащих. В 1938 г., после окончания школы, он поступил на философский факультет по специальность «тюркский цикл» этнографического отделения Ленинградского государственного университета. Преподавателями его в университете были доктор исторических наук, профессор И.Н. Винников, Н.П. Дыренкова – автор первого учебника «Грамматика ойратского языка».
Еще свежи воспоминания начала лета: в июне в театре «на ура» прошла творческая лаборатория «Практическая драматургия», где «завязалось» много-много узелков на будущее.
Как оказалось, не стали в труппе откладывать идеи в долгий ящик: в середине августа в Кызыл из Ярославля вновь приехал один из «гуру» той памятной встречи профессор Вячеслав Борисов. Плотно поработал с тувинскими артистами чуть больше десяти дней. И вчера на малой сцене, в «Тет-а-тет», на суд зрителей были представлены две пластические миниатюры.
«Сегодня, я вижу, особенно грустен твой взгляд И руки особенно тонки, колени обняв. Послушай: далёко, далёко, на озере Чад Изысканный бродит жираф». Туда, в Африку, к озеру Чад, где до сих пор бродит изысканный жираф Николая Гумилева, хотела отправиться из Австралии Элизабет Гордон (Elisabeth Gordon) – изучать музыкальные традиции Нигерии. Но оказалась на другом континенте: в России, в Туве, где нет африканских барабанов, зато есть женский хоомей, таинственность которого очаровала австралийку. И теперь у Элизабет две семьи – австралийская и тувинская. Две мамы и два папы.
Два брата и две сестры. И два дома. Единственное отличие: дома в Брисбене живут спаниели, а дома в Кызыле – тувинская овчарка, которая взволнованно лает, когда Элизабет играет на игиле.
19 августа 2011 г. в Доме Правительства Республики Тыва состоялось одно из долгожданных событий в истории молодежного движения Тувы - была проведена учредительная конференция Межрегиональной общественной организации "Ассоциация молодежных тувинских объединений" (МАМТО).
Данная организация объединяет все тувинские студенческие землячества городов России и зарубежья. Конференция состоялась по инициативе Союза Молодежи Тувы при поддержке Министерства по делам молодежи и спорта Республики Тыва и Молодежного правительства Республики Тыва.
Институт перевода Библии выпустил в свет уникальное издание «Ыдыктыг Библия» — Библию на тувинском языке. Переводом текста Священного писания занимались в течение двадцати лет писатели и ученые-филологи Тувы: Николай Куулар, Эдуард Мижит, Мария Кужугет, Сайлыкмаа Комбу; проверка перевода лежала на плечах Виталия Войнова, Людмилы Мижит, Татьяны Кандауровой, Елены Самба и Сергея Сычева. Тираж издания, осуществленного на пожертвования, спонсорскую помощь, в том числе прихожан Тувы, составил 7000 экземпляров. Большая его часть (около 6 тысяч) в июне была отправлена в республику: для церквей, для всех библиотек.
12 томов издания передано Институтом перевода Библии для библиотеки Полномочного представительства Республики Тыва в г. Москве.