
В Москве, в бизнес-центре «Цифровое деловое пространство» начал свою работу Пятый инфраструктурный конгресс «Неделя государственно-частного партнерства», собравший около тысячи представителей практически всех субъектов Российской Федерации, федеральных министерств и ведомств, консультационных компаний и средств массовой информации. Основная тематика докладов и дискуссий – привлечение частных инвестиций и частных операторов в проекты развития общественной инфраструктуры на федеральном, региональном и муниципальном уровнях. В стране 85 субъектов федерации, почти 20 тысяч муниципальных образований, в каждом из которых имеются многочисленные проблемы, связанные с неразвитостью и зачастую аварийным состоянием элементов общественной инфраструктуры: дорог, мостов, вокзалов и портов, котельных и коммунальных сетей, школ, детских дошкольных учреждений, объектов здравоохранения, спорта, туризма. Реализовать огромные планы инвестиций в эти общественно-необходимые системы можно только при условии привлечения частных инвесторов. Президент Российской Федерации четко обозначил приоритеты в своем послании Федеральному собранию, подчеркнув необходимость использования механизмов государственно-частного партнерства (ГЧП) для достижения поставленных целей.
Сегодня состоялась презентация издания тувинских народных сказок «Песни тайги» в рамках работы Московской Международной книжной выставки-ярмарки 2017 г. во Всероссийском выставочном центре (павильон 75). Мероприятие стало составной частью серии мероприятий Фестиваля национальных литератур народов России. Издание вышло в серии книг «Сказки Шелкового пути», которую готовит уже несколько лет Фонд «Марджани», г. Москва. В этой серии уже вышли сказки татар, мордвы, алтайцев и других народов. Каждое из изданий готовится в сотрудничестве с региональными научными и культурными центрами, с приглашением лучших детских иллюстраторов страны. Несколько лет назад был задуман и проект тувинских сказок. Тексты сказок были составлены из подстрочных переводов оригинальных фольклорных единиц, собранных учеными Тувинского института гуманитарных и прикладных социально-экономических исследований. Отобрала тексты и сделала переводы с тувинского языка на русский — кандидат филологических наук, известный тувинский фольклорист Зоя Самдан. Иллюстратором выступила московская художница Ольга Монина.