Рецензия на издание: История тувинской литературы. Новосибирск : Наука, 2013. Т. I. Истоки. Литература Тувинской Народной Республики (1921–1944). 266 с.
Автор отмечает, что в данном исследовании пересмотрены многие события истории тувинской литературы. В том числе рассмотрены истоки национальной литературы, условия ее возникновения, исследовательское поле расширено (включены проблемы древнетюрских памятников, тувинских летописных сочинений на старомонгольском языке и т. д.). Интересно проанализированы усложнение образности в литературе, расширение межлитературных контактов тувинской литературы с другими национальными литературами Сибири, России, мировой литературы.
В 2015 г. на республиканском литературном конкурсе им. Народного писателя Тувы М. Б. Кенин-Лопсана молодой писатель Александр Сюр-оолович Ондар завоевал первое место за изданную в 2012 г. повесть на тувинском языке «Дан хаяазында амыдырал дынагымы» («Течение жизни на предрассветной заре»). Это документальная повесть о биографии отца писателя, прославленном борце-учителе, неоднократном чемпионе республики и наадымов животноводов Тувы — Сюр-ооле Ондаре. Книга написана по воспоминаниям родственников, коллег и друзей родителей, а также из материалов со страниц СМИ. Книгу Александра Ондара можно рекомендовать широкому кругу читателей, а особенно будущим педагогам.
Ключевые слова: тувинская литература; аннотация; история Тувы; биография; повесть
Организаторами выступили Литературный музей (Кужугет М.А.) и НОЦ «Тюркология» (Бавуу-Сюрюн М.В.) Тувинского госуниверситета. В нем участвовали представители ТувГУ, ТИГПИ, ИРНШ, СП Тувы, Национальной библиотеки им. А.С.Пушкина, учителя школ г. Кызыла и студенты. Эпиграфом круглого стола были слова В.В.Путина: «… внутри страны мы должны формировать среду, в которой образованность, эрудиция, знание литературной классики и современной литературы станут правилом хорошего тона. Сохранив свою культуру, свой язык, литературу, сохраним себя как нация, как народ, как страна…» Литература формирует не только широкий кругозор человека, но и его отношение к людям и вообще - к жизни. Тувинская литература является неотъемлемой частью многонациональной литературы народов России. В настоящее время существует ряд проблем, связанных с историей тувинской литературы, ее периодизацией. Поскольку литература является «зеркалом» жизни, она отражает особенности разных времен и эпох.
Поэты всех времен и народов искали свое слово о вечном, пытались делиться с читателем размышлениями о времени, о судьбе поэта в обществе. Выражая свое отношение к окружающей действительности, к власти, они нередко при жизни становились врагами высокопоставленных чиновников, а после ухода в мир иной — легендами. Жизнь таких талантливых людей почему-то коротка, часто они уходят в самом рассвете своих творческих сил, как шаманы, предсказывая свою судьбу в своих творениях. Мотив предопределенности судьбы, краткости жизни, не позволяющей реализовать себя, можно прочитать у рано ушедших поэтов. Не допев свои песни, не дописав строку, рано ушли Пушкин и Лермонтов, Маяковский и Есенин, Рубцов и Высоцкий… Скорбный список можно продолжать. Шедевры остались. Их авторы спешили жить. Мотив предопределенности и краткости жизни можно наблюдать и в судьбах и творчестве тувинских поэтов. Рано покинули этот мир поэты Константин Тоюн, Доржу Монгуш, Владимир Серен-оол, Олчей-оол Монгуш, Уержаа Антон…
Тувинский государственный университет 7 декабря 2015 г. проводит круглый стол «Проблемы и достижения национальной литературы и ее переводов на русский язык за последние два десятилетия». В работе круглого стола примут участие представители Федерального агентства по печати и массовым коммуникациям, «Объединенного гуманитарного издательства» (г. Москва) и члены Союза писателей Тувы. Круглый стол проводится в рамках «Программы поддержки национальных литератур народов РФ» по проекту сбора «Антологии современной поэзии на национальных языках России», проводимого при поддержке Федерального агентства по печати и массовым коммуникациям с участием представителей «Объединенного гуманитарного издательства» (г. Москва). Круглый стол пройдет 7 декабря в главном корпусе Тувинского госуниверситета (ул. Ленина, д. 36) аудитория 124.
Аннотация: В статье представлен сравнительно-сопоставительный анализ гражданской лирики тувинского поэта Александра Даржая и якутской поэзии 1980–2000-х годов. Раскрывается идейно-эстетическая общность и национальное своеобразие поэтов Тувы и Якутии.
Ключевые слова: литература народов Сибири; гражданская лирика; идейно-эстетическое единство; тувинская литература; якутская литература
На филологическом факультете ТувГУ прошла ежегодная региональная научно-практичес
Такую идею автор переводов на тувинский язык произведений Пушкина, Грибоедова, Лермонтова, Блока, Есенина, известный поэт и Народный писатель республики Александр Даржай озвучил на встрече с Главой Тувы Шолбаном Кара-оолом, которая прошла в теплой атмосфере с участием вице-премьеров. Александр Александрович Даржай с присущим ему тонким юмором сказал: «Общение с вами дает мне силу и энергию, я вампир». Все рассмеялись на добрую шутку Сан Саныча, который за полуторачасовую встречу своей ясной памятью, мудрыми мыслями, богатой речью напитал собеседников зарядом оптимизма на долгие годы. Александр Даржай рассказал о своей сегодняшней работе над повествованием «Отблески разбитого зеркала», посвященного родной Чаа-Хольской земле, попавшей под зону затопления ГЭС. Увлекательно пересказал сказку-притчу об орле и орлице. Признался, что пришел поговорить об итогах Года народных традиций в Туве. «Год литературы в России дополняет Год народных традиций в Туве. Всякая письменная литература вышла из колыбели устного народного творчества, - сказал Александр Даржай.