
Ховдский государственный университет (Институт иностранных языков) приглашает принять участие в III Международной научно-практической конференции "Язык, культура, межкультурная коммуникация", которая состоится в Ховдском Государственном Университете 14-15 сентября 2012 года. На конференции предусматривается широкий обмен мнениями по актуальным проблемам языка и культуры, национально- культурной специфики вербального и невербального общения, межкультурной коммуникации, лингвокинесики, психолингвистики, социолингвистики по вопросам дидактики. Предлагаемая тематика секций конференции: Актуальные проблемы современной лингвистики, Язык, культура, межкультурная коммуникация, Психолингвистические вопросы, Методология лингвистических исследований и др.
IV Международный научный тюркологический симпозиум «Язык и культура исчезающих тюркских народов» прошел в столице Турции в г. Анкаре c 23 по 26 мая 2012 года. Организаторами мероприятия выступил Институт тюркских исследований при университете Хаджеттепе. Основная цель проведения симпозиума — обсудить проблемы исчезающих языков, предпринять попытки возрождения или сохранения языков малочисленных тюркских этносов, расселенных по разным странам мира, заострить внимание научной общественности к проблемам исчезающих тюркских языков. В работе симпозиума приняли участие ведущие ученые-тюркологи, а также молодые исследователи из 18 стран мира: России, Монголии, Германии, Испании, Китая, Голландии, Турции, Казахстана, Кыргызстана, Литвы, Украины, Афганистана, Великобритании, Финляндии, Азербайджана, Польши, Молдовы, Боснии-Герцоговины. Рабочими языками международного симпозиума были английский, турецкий и русский.
Очное и заочное участие в научно-практической конференции «Тюрко-монгольские народы Центральной Азии: язык, этническая история и фольклор (к 100-летию со дня рождения В. М. Наделяева)», торжественно открывшейся сегодня в столице Тувы, принимают учёные из Монголии, Казахстана, Туркменистана, Китая, из многих городов и регионов России – Красноярска, Новосибирска, Кемерово, Бурятии, Якутии, Алтая, Хакасии. Крупнейшему отечественному тюркологу и монголисту, теоретику общего языкознания, выдающемуся педагогу, заслуженному деятелю науки Тувинской АССР, воспитавшему более 150 лингвистов-сибиреведов, исполнилось бы в августе этого года сто лет. Несмотря на отсутствие учёных степеней и званий, он был одним из авторов «Древнетюркского словаря», настольной книги всех тюркологов мира, создал лабораторию экспериментально-фонетических исследований, по единой методике обследовал свыше 35 языков и диалектов Сибири и сопредельных регионов. У него огромное научное наследие, но особенность учёного в том, что свои научные идеи и взгляды он излагал преимущественно устно на конференциях, симпозиумах, во время лекций, консультаций, в устных беседах и мало что давал для публикации.
Языка, не представленного сегодня в Интернете, для современного мира попросту не существует. Тем временем носителями тувинского языка сегодня являются приблизительно 230 тысяч человек, для которых он - родной.
Директор Института развития национальной школы Министерства образования и науки Тувы Алевтина Шалы, под чьим руководством создавался сайт, говорит, что он - для детей и взрослых, родителей и учителей, преподавателей и исследователей... для всех, кто интересуется тувинским языком, фольклором и литературой.
На сайте «Тыва дыл» каждый получит необходимую информацию о новых исследованиях в области тувинской филологии, современных методиках и опыте преподавания тувинского языка и литературы.
В Кызылском педагогическом институте Тувинского государственного университета прошла неделя, посвященная творчеству писателя и журналиста, лауреата Государственной премии по литературе Кара-Куске Чооду.
Кара-Куске Кунзекович Чооду — один из ведущих детских писателей Тувы, на чьих стихах выросло не одно поколение. Многие знают о нем благодаря детским песням «Самолёдум» (муз. Б. Кан-оола), «Шайывыс» (муз. А. Танова), которые вошли в список «Лучших детских песен ХХ столетия Тувы», а также его проекта «Эзир-Кара», посвященному исследованию истории репрессированного коня и его хозяина Сояна Санданмаа.
В фойе института был оформлен развернутый стенд о жизни и творчестве писателя К.-К. Чооду.
В течение недели проводились различные мероприятия: викторина «Кара-Куске Чооду — детский писатель», конкурс чтецов стихотворений писателя, конкурс электронных детских журналов о творчестве К.-К. Чооду и конкурс «Проба пера», для начинающих писать стихи и рассказы.
(Начало - ч. 1) Вернуться на исконные земли им разрешили только в 1982 году. Пришлось вновь налаживать быт, осваивать пастбищные угодья, учить детей скотоводческим навыкам. С тех пор прошло 29 лет. В жизни народа это малый срок, но даже за такой промежуток времени тувинцы успели многое восстановить. Здесь до сих пор соблюдают заведенный предками обычай знакомства. Так, встречая пришедшего, обязательно спрашивают, какого он рода-племени, каков его возраст. Возраст человека для носителей традиции очень важное условие для определения этикетных отношений с незнакомым человеком. Из-за численного преобладания иноязычного населения в местах проживания тувинцев в их речевом обиходе много заимствованных слов из казахского, монгольского, китайского языков. Это проявляется, в частности, в фонетических и лексических особенностях их речи.