Портал тувиноведения

Tuva.Asia / Новые исследования Тувы

English version/Английская версия
Сегодня 17 декабря 2017 г.
4 декабря 2017 Тува . Общество

В Кызыле презентована первая электронная книга о мифах тувинского народа

По инф. Минобрнауки РТ

В Кызыле презентована первая электронная книга о мифах тувинского народаВ Кызылском колледже искусств 30 ноября 2017 г. была презентована первая электронная книга о мифах тувинского народа. 
 
Идея данного проекта «Электронная книга о Туве» зародилась на молодежном форуме лидеров «Команда Тувы 2030». На этом же форуме успешно прошел жесткий отбор (из 53 проектов) проект был поддержан грантом Главы на 70 тыс. 
 
На сегодняшний день этот проект реализован и авторами его являются Марина Балган (преподаватель информационных технологий Кызылского колледжа искусств им. А.Б. Чыргал-оола) и Сайлык Олчат-оол (преподаватель тувинского языка и литературы Ак-Довуракского горного техникума). 
 
Авторы проекта делятся: «Мы знаем, что знания и представления о космосе, сформировавшиеся у тувинского народа в глубокой древности сохранились в виде мифов и преданий. Несмотря на то, что эти знания имеют древнее происхождение, они сохранились благодаря тому, что передавались из поколения в поколение в виде устного народного творчества, и являются свидетельством богатого поэтического наследия тувинцев». 
 
Данное собрание мифов подготовлено на основе сборника «Мифы и сказания тувинского народа» Алексея Арапчора и предлагается для широкого круга читателей. 
 
Ответственным редактором тувинского текста стала кандидат педагогических наук, директор института развития национальной школы Алефтина Шаалы, научным консультантом - ведущий научный сотрудник Тувинского института гуманитарных и прикладных социально-экономических исследований, кандидат филологических наук Зоя Сандан. 
 
Перевод с тувинского на русский язык произвела старший преподаватель Тувинского госуниверситета, научный сотрудник института развития национальной школы министерства образования и науки РТ - Светлана Сегленмей. 
 
Переводчиком на английский язык выступила Ангыр-Чечек Куулар (Институт развития национальной школы). Иллюстрации для книги создал сотрудник Национальной библиотеки Тувы Радомир Балган. 

В современных условиях, когда материальные ценности стали преобладать, этот памятник духовной культуры тувинцев стал одним из самых ценных вкладов в возрождение интереса к устному народному творчеству тувинского народа. Это красочно иллюстрированное издание с переводом на русский и английский языки преследует цель – привлечь внимание к богатому наследию наших предков. 

Книга издана тиражом 1000 экземпляров.

На сайте установлена система Orphus. Если вы обнаружили ошибку, пожалуйста, сообщите нам, выделив фрагмент с ошибкой и нажав Ctrl + Enter. Ваш браузер останется на этой же странице.

Информация
Зарегистрированным читателям доступна функция комментирования публикаций. Обратите внимание: возможна авторизация через социальные сети.

ВКонтакте ОБСУЖДЕНИЕ

© 2009—2017, Тува.Азия - портал тувиноведения, электронный журнал «Новые исследования Тувы». Все права защищены.
Сайт основан в 2009 году
Зарегистрирован в качестве СМИ Федеральной службой по надзору в сфере связи, информационных технологий и массовых коммуникаций (Роскомнадзор), свидетельство о регистрации Эл №ФС77-37967 от 5 ноября 2009 г.

При цитировании или перепечатке новостей — ссылка (для сайтов в интернете — гиперссылка) на новостную ленту «Тува.Азия» обязательна.

Рейтинг@Mail.ru

География посетителей сайта