Портал тувиноведения

Tuva.Asia / Новые исследования Тувы

English version/Английская версия
Сегодня 22 ноября 2019 г.

Энциклопедия тувинской культуры: актуальность, концепция, проблемы

Энциклопедия тувинской культуры: актуальность, концепция, проблемыАннотация: В статье ставится проблема необходимости создания энциклопедии тувинской культуры. Делается обзор развития энциклопедических проектов в мировой культуре, отмечаются варианты энциклопедий в ХХ веке. Даются характеристики вышедшим словарям, посвященным разным аспектам тувинской культуры. Уточняются возможности тезаурусного подхода для создания новой энциклопедии тувинской культуры.

Ключевые слова: энциклопедия, тувинская культура, энциклопедия культуры, Тува, тезаурусный подход. 

Encyclopedia of Tuvan culture: timeliness, concept, problems 

Ch. K. Lamazhaa

Abstract: Article arises the problem of creating the encyclopedia of Tuvan culture. History of development of encyclopedia projects in world culture is reviews as well as description of the variants of encyclopedias in 20th century. Characteristics of dictionaries about different aspects of Tuvan culture are provided. Possibilities for thesaurus approach to creating the new encyclopedia of Tuvan culture are estimated.

Keywords: encyclopedia, Tuvan culture, culture encyclopedia, Tuva, thesaurus approach.

Введение 

Вопросы сохранения, функционирования, развития этнических культур в условиях модернизационных вызовов приобрели в последние годы особую актуальность и остроту. Этнический ренессанс наблюдается сегодня в разных регионах мира (на территориях бывшего социалистического лагеря, в том числе бывшего Советского союза, на Ближнем Востоке, Балканах, Африке, Азии, Латинской Америке) и выражается он в самых разнообразных формах. Соответственно гуманитарное знание, отвечая на запросы времени, также принимает участие в этом, реконструируя культурные достижения, фиксируя знания о культуре.

Одним из наиболее масштабных научных, научно-популярных проектов в этом направлении можно назвать создание энциклопедий о культурах. Создание их актуально не просто из задачи сбора и систематизации конкретных знаний для возрождения этнической самобытности, которая сейчас важна для идентификационных целей. Важность ее определяется и самой ситуацией информационного взрыва XXI века, в которой оказались мы все и которая делает задачу возрождения этнической культуры еще более сложной. Проблема заключается в том, что информационные потоки ныне существенным образом изменили и масштабы коммуникаций в обществах, в мире, и ход самого развития самих обществ, и само человеческое существование (Луков Вал., Луков Вл., 2013). Увеличивающиеся в геометрической прогрессии объемы и скорости информации, меняющей ход социализации человека, систему образования, задачи воспитания, культурные коммуникации и трансляцию идей, не могут не сказаться на том, что мы часто называем совокупностью духовных и материальных ценностей, или системой знаний об окружающем мире, наборе правил, стереотипов, норм поведения…

Надо сказать, что последствия социальных изменений, которые влечет за собой нынешний информационный взрыв, кажутся настолько значительными, что позволяют исследователям говорить не только о процессах культурных заимствований и размывании этнических основ культур, но и даже об инволюции всей человеческой цивилизации. Например, М. Н. Эпштейн пишет о том, что в подобных условиях индивид все более чувствует себя калекой, неспособным полноценно соотноситься с окружающей информационной средой. «Это особого рода увечье, когда человек лишается не внешних, а внутренних органов: зрение и слух принимают на себя чудовищную нагрузку, которую не выдерживают мозг и сердце» (Эпштейн, 1998: Электронный ресурс). «Можно предвидеть наступление времени, — также пишет он, — когда только исключительные индивиды будут в состоянии соответствовать уровню информационного развития цивилизации, то есть быть воистину цивилизованными и воистину людьми. Потом отстанут и они, и цивилизация понесется вперед — уже не просто никем не управляемая, но и никем в целом не воспринимаемая, — как вихрь, проносящий мимо кучи пыли и какие-то непонятные обломки. Между человеком и человечеством становится все меньше общего, так что смысла лишается сама корневая связь этих двух слов» (там же).

В целом, современная сложная, противоречивая социальная жизнь часто не позволяет говорить об однозначном развитии в одном направлении. В одном и том же обществе с разным этнокультурным составом могут сосуществовать разнонаправленные процессы — к новациям, к заимствованиям, к архаическому прошлому, к традициям без стремления принимать новации, к применению традиций для инновационного развития и пр. Определенные этнокультурные традиции могут становиться не просто объектом заботы для благородных целей возрождения культуры, но и разменной монетой в политических интересах, то есть подвергаться функциональной переоценке, прагматическому расчету. Еще вчера восстанавливаемая традиция, которая трактовалась аутентичной, пестовалась в одном виде, сегодня вдруг ее возрождение пошло по другому руслу, соответствующей иным идеологическим, политическим задачам, завтра ее поддержанием, развитием займется (если займется) еще кто-то, кто решит зарабатывать на этом… На этом фоне подвергаются забвению имена одних людей, внесшие вклад к развитие культуры и общества, возрождаются, порой даже культивируются имена — других. Современный виток политизации этничности уже много и активно обсуждается в трудах этнологов, политологов, антропологов.

В самых общих чертах под энциклопедией (от греч. enkýklios paidéia — обучение по всему кругу знаний, круг познаний) мы подразумеваем справочный сборник, содержащий в систематизированном виде наиболее существенную информацию по определенным областям знания или практической деятельности. Что в нынешних условиях дает такая систематизация сведений о культуре? М. Н. Эпштейн считает, что востребованные ныне энциклопедии, антологии, дайджесты представляют собой своего рода сжатие и уплотнение форм культуры как ее «реакция». Именно в этих формах «переваривается» и суммируется знание, которое предыдущими поколениями воспринималось в более первичной, сырой, экстенсивной форме (там же).

Основываясь на сказанном, подчеркивая острую актуальность заявленной темы как в глобальном, так и в локальном масштабах, в настоящей статье мы сформулируем обоснования для разработки энциклопедии конкретной этнической культуры — тувинской культуры. Причем говорить мы будем об энциклопедии нового типа, о необходимости которой уже писали (см.: Ламажаа, 2012).

 Из истории энциклопедий

Энциклопедия является древним «изобретением» человечества и ее история переплетается с историей самой человеческой культуры, развития научного знания. Отмечены прообразы энциклопедии в виде перечня терминов в Египте II тысячелетия до н. э., свода знаний в Китае XII–X веков до н. э., Античности на Западе (Луков, Вал., Луков Вл., 2013: 14).

У древних, как отмечал А. Горнфельд в словаре Ф. А. Брокгауза и И. А. Ефрона, энциклопедия понималась как «совокупность тех знаний, которыми должен овладеть свободный человек, вступая в жизнь» (Горнфельд, 1904: 877). При этом мыслилась эта совокупность как средоточие высших знаний культуры, которую необходимо было освоить человеку для образованности. Авторы портала «Мир энциклопедий» пишут, что перед энциклопедиями поначалу ставились следующие задачи: классификация знаний, предоставление информации в виде трактатов (не справок), возможность использования в качестве учебников (История энциклопедий, Электр. ресурс).

Первыми энциклопедистами называют учеников Платона Спевзиппа и Аристотеля (V–IV вв. до н. э.). Труд Спевзиппа являлся классификацией растений и животных, а работа Аристотеля — собранием сочинений по разным темам, расположенных по системе знаний, предложенных автором. Подобная работа китайцев — энциклопедия «Летопись весны и осени господина Лю» (III в. до н. э.). Её создатель Люй Бувэй был настолько уверен в том, что собрал всю сумму человеческих знаний, что предложил награду в 1 кг золота любому кто добавит или опротестует хотя бы одно слово в энциклопедии (Джеймс, Торп, 1997: 634–635). Причем Вал. А. Луков и Вл. А. Луков видят в этом заявлении не самоуверенность автора, а причину этой самоуверенности — убежденность в возможности создать полный свод человеческих знаний (Луков Вал., Луков Вл., 2013: 15).

Самой древнейшей, послужившей прообразом многих европейских энциклопедий, считается «Naturalis Historiae Libri XXXVII» («Естественная история в 37 томах) Плиния Старшего (1 в. н. э.). Группировка в нем была сделана по наукам: география, этнография, зоология (включая людей), ботаника, медицинская ботаника и минералогия. Более 20 тысяч текстов этой энциклопедии представляли собой собрания разнообразных фактов и историй из разных книг. Хотя Плиний Старший не проверял полученные данные, эту работу признают очередным значительным шагом по развитию теории энциклопедии. «Естественная история» была очень популярна в разных странах и в Средние века многократно переиздавалась. Были и другие примеры энциклопедических начинаний в эпоху Античности.

В эпоху Средневековья сложилось несколько видов энциклопедических трудов,  созданных на латыни преимущественно для целей среднего образования. Например, зерцала (лат. specula), компендиумы (compedia), суммы (summæ) служили, в основном, учебными пособиями для студентов «низших» общеобразовательных факультетов университетов. Например, одним из первых авторов в этом направлении выступил латинский писатель Марциан Капелла (V в.) со стихотворной «Salira», где он изложил полные курсы «семи свободных» искусств: грамматики, риторики, диалектики в первой части (trivium) и арифметики, геометрии, музыки, астрономии.

Известен энциклопедический труд испанского церковного деятеля Исидора Севильского (VI в.) «Origines» («Начала») из 20 томов, построенного как объяснение происхождения и смысла слов. Это сочинение считается одной из самых обширных энциклопедий в истории европейской культуры, признается фундаментом средневекового образования. О популярности труда Исидора Севильского свидетельствует то, что сохранилось более тысячи его рукописных средневековых копий. Его называют первым средневековым энциклопедистом (Уколова, 1983).

Из Средневековья также известны: «De Universo» («О природе вещей») немецкого богослова Рабана Мавра (VIII–IX вв.),  «Speculum majus» («Великое зерцало») доминиканского монаха Винцента из Бове (середина XIII в.) в 80 томах и трех частях.

Как писал К. Р. Симон, в средневековых энциклопедических произведениях, в целом можно увидеть три группы. Первая группа имеет преимущественно естественнонаучный характер, названия энциклопедий этой группы используют на протяжении всего Средневековья слово res — «вещь» в разных сочетаниях (например, «О природе вещей» (De rerum natura)). Для названий второй группы энциклопедий нельзя найти какого-либо одного привычного слова, — и как раз это для нее и характерно. Это — энциклопедии для широких масс, часто на живых языках, а не  на латыни. Имея столь же развлекательное, как и поучительное назначение, они стремились завлечь читателя самыми своими названиями, обещали ему необычайное и чудесное («Просветитель» — «Lucidarius», «Книги-сокровище» — «Li livres dou tresor», «Фонтан всех знаний философа Сидраха» — «La fontaine de toutes sciences du philosophe Sidrach» и др.). Наконец, третью группу образуют произведения, специально предназначенные для слушателей факультетов искусств средневековых университетов (Симон, Электр. ресурс).

Сам термин «энциклопедия» появился и распространился в XVI–XVII вв. Его употребил Джованни Валла, издав в 1501 г. в Венеции труд своего отца «De expetendis et fugiendis rebus» (О вещах, к которым следует стремиться, и о тех, которых следует избегать). Во вступлении автор называет свой труд энциклопедией (Гуковский, 1932: 54). Во Франции Франсуа Рабле употребил это слово в «Пантагрюэле» (1532 г.), в Англии годом ранее слово использовал дипломат и ученый сэр Томас Элиот в «Книге, называемой Правителем» (1531 г.). В своем вышедшем в 1538 г. латино-английском словаре Т. Элиот определяет энциклопедию как «образование, охватывающее все свободные науки и ученые занятия». Фламандец Иоахим Стерк ван Рингельберг впервые употребил слово «энциклопедия» в заглавии труда — «Ночные бдения, или, лучше сказать, Полнейшая киклопедия» (1529 г.). Примеру Рингельберга следует хорват Павел Скалич Ликийский, его книга называется «Конспект энциклопедии, или Круга наук как священных, так и светских» (1559 г.). Каждый автор вкладывал свой смысл в термин. Швейцарский библиограф Конрад Геснер считал, что в этом единении многообразия и одновременно цельности, слитности знаний и заключен смысл слова «энциклопедия». «Kyklos есть круг, — говорит он, — и эта фигура одновременно и самая простая, и самая совершенная, потому что любое место можно считать началом круга и все его части между собой связаны. Таким образом, циклопедия означает внутреннюю связь знания всех наук. Энциклопедия есть обучение этому кругу» (там же).

В заглавии собственно энциклопедического издания слово появилось, как отмечает К. Р. Симон, в 1620 г. Протестантский богослов и педагог Иоганн-Генрих Альштед назвал книгу «Энциклопедией по курсу философии» (Cursus philosophiae encyclopaedia).

Во Франции с 1743 г. начала выходить еще одна энциклопедия — известная нам всем «Энциклопедия, или Толковый словарь наук, искусств и ремесел» под редакцией Дидро и Д’Аламбер, над статьями которой работали много известных деятелей науки, включая Вольтера, Руссо. Началось просветительское движение энциклопедизма, сыгравшее огромную роль в истории и культуре Франции, всего мира. Как подчеркивают Вал. А. Луков и Вл. А. Луков, произошла грандиозная трансформация способа мировосприятия: появление данной «Энциклопедии» свидетельствует о том, что отныне целостное осмысление совокупности человеческих знаний доступно только коллективу специалистов (т. е. экспертов по фрагментам общей картины мира и знания о нем), а не отдельному человеку (Луков Вал., Луков Вл., 2013: 17). Издание основного состава «Энциклопедии» (17 томов текста и 11 томов гравюр-иллюстраций) было завершено в 1772 г. Затем появилось несколько томов дополнений и указателей, и к 1780 г. «Энциклопедия» состояла уже из 35 томов и включала 71818 статей и 3129 иллюстраций. В «Энциклопедии» содержался полный свод знаний и просветительских представлений о природе, обществе, науке и искусстве.

Со второй половины XVII века прогресс во всех областях наук о природе и обществе с потом новых фактов, наблюдений, теорий значительно усложнил работу по систематизации совокупности человеческих знаний. Сыграла роль и новая организация научной работы — когда появился новый тип научных учреждений, освободившихся от научно-педагогических задач — академий. Значительно вырос также удельный вес образованных, просвещенных людей. Для них систематические энциклопедии были уже не нужны, потому что они были неудобны и не приспособлены к быстрому наведению нужной справки. Поэтому, считает К. Р. Симон, появились и распространились словари, не претендующие на энциклопедичность, всеохватность и систематичность (Симон, Электр. ресурс). Эта тенденция уже отразилась в труде Дидро и Д’Аламбера, который был представлен читателям как энциклопедия, отображающая порядок и взаимную связь человеческих знаний, и как толковый словарь наук, искусств и ремёсел, указывающий наиболее важные детали. Тем не менее, последующие труды, носящие характер справочников, имеют в заглавии слово «энциклопедия».

С XIX в. получили распространение национальные энциклопедии: «Британская энциклопедия» («Британика»), объем которой составил 18 томов в третьем издании (конец XVIII в.); немецкий «Большой энциклопедический словарь Мейера» (1839–1852, 46 томов, впоследствии еще 6 доп.); французский Большой универсальный словарь XIX века (Grand dictionnaire universel du XIXe siècle, 17 томов с приложениями, изданы в 1866–1890 гг.) и английская «Пенни Циклопедия», выпуски которой выходили еженедельно и стоили пенни. Собственные национальные энциклопедии появились и в Италии, Австрии, Польше, Дании, Швеции, Португалии, Нидерландах, Чехии, а также в Австралии и США.

В России история энциклопедий начитается с двух незавершенных трудов XVIII в.: терминологического словаря «Лексикона российской исторической, географической, политической и гражданской» В. Н. Татищева (1793 г.) и «Пространного поля, обработанного и плодоносного, или Всеобщего исторического оригинального словаря» И. П. Алексеева (1793–1794).

 Современные тенденции в энциклопедических проектах

 Энциклопедические проекты в целом на сегодня чрезвычайно многообразны и разнохарактерны. Развитие этого многообразия шло по нескольким направлениям и отражало развитие в целом научного знания, которое менялось также в соответствии с социальными изменениями.

Напомним, что для древности было характерно стремление к созданию исчерпывающего свода знаний, при этом создатели были искренне убеждены в возможности создании такого полного свода (Луков Вал., Луков Вл., 2013). Созданные своды решали в первую очередь образовательные задачи, отражая уровень развития научного знания. Затем стала очевидна невозможность охватить, отразить в полной мере все человеческое знание, всю полученную и получаемую информации. Сыграло свою роль и развитие научного знания с дифференциацией наук, также менялись и социальные запросы, требующие более доступные, популярные материалы для широкой общественности, масс, или отвечающие определенным идеологическим задачам.

В XX веке человечество перешло от универсальных энциклопедий к специализированным, отраслевым, вместе с национальными стали развиваться бурно и региональные, локальные, специализированно-региональные. К написанию энциклопедий стали привлекаться и широкие слои общественности. В частности, в советские годы в нашей стране при работе над «Большой советской энциклопедией» (БСЭ), например, стал предприниматься постоянный мониторинг общественного мнения: по стране рассылались опросные анкеты, проекты статей раздавались рабочим, которые должны были оценить доступность изложения материала. Читатели не переписывали тексты, не становились соавторами, но их мнение некоторое время учитывалось. Идеологическую выдержанность материалов в целом проверяли в органах партийного надзора, в соответствующих НИИ. Энциклопедии решали теперь не только образовательные задачи, но и воспитательные, идеологические.

Сегодня классификация энциклопедических проектов выстраивается по целому ряду признаков: по структуре и объему, по кругу включенных сведений, по типу носителя.

По структуре различаются энциклопедии алфавитные (материал располагается в алфавите терминов) и систематические (Гудовщикова, Терехов, 1978: 206). Можно также говорить об алфавитно-систематических, в которых структура выстраивается и по принципу алфавита, и в то же время соблюдается систематичность.  Бывают и  хронологические, а также хронологически-систематические энциклопедии (Классификация современных энциклопедий … , Электр. ресурс).

По кругу включенных сведений различают энциклопедии универсальные (по всем отраслям знаний и практической деятельности), отраслевые (специализированные), национальные, а также региональные (Большой энциклопедический словарь, 1997: 1408; Стандарты по издательскому делу, 1998: 184). В качестве универсальной энциклопедии выступает, например, «Большая советская энциклопедия». Важными критериями для ее материалов считались лаконичность, точность и отображение вопросов с марксистских позиций. БСЭ рассматривалась как справочная сводка современного уровня знаний, руководство приложения науки в современный период, а также синтез данных и методов науки с единым материалистическим мировоззрением.

При этом продолжалось развитие многоуровневой системы энциклопедических изданий, получившей свое оформление в виде Большой, Малой, Краткой энциклопедии и Энциклопедического словаря, рассчитанных на людей с разным образованием. И. В. Гудовщикова, И. М. Терехов писали в 1970-х годах о том, что большими изданиями считались те, которые содержали по несколько десятков томов, малые — от 10 до 12 томов, краткие — от 4 до 6 томов и 1–3-томные издания, которые называют часто энциклопедическими словарями (Гудовщикова, Терехов, 1978: 206). Сегодня таких строгих критериев по объему нет, особенно если учитывать появление Интернет-энциклопедий.

Отраслевые энциклопедии содержат систематизированную информацию по какой-либо определенной отрасли научного знания (например, «Историческая энциклопедия»). Региональные — заключают в себе систематизированную информацию по всем (например, «Рязанская энциклопедия») или некоторым отраслям и областям знаний, связанным с каким-либо краем, регионом или отдельным городом, селом, деревней и пр. (например, «Историко-культурная энциклопедия Самарского края: Персоналии»), то есть региональное энциклопедическое издание может быть как универсальным, так и специальным. Специальные энциклопедии содержат систематизированную информацию по специальной области знаний любого уровня — научных, культурных, практических (например, «Энциклопедия самолётов», «Народонаселение: Энциклопедический словарь»).

Бывают и персональные энциклопедии. Они содержат систематизированную информацию по всем или некоторым вопросам, связанным с одним человеком или группой лиц. То есть персональное энциклопедическое издание может быть как универсальным (например, «Энциклопедический словарь Брокгауз и Ефрон: Биографии», «Лермонтовская энциклопедия»), так и специальным (например, «Оренбургская Шевченковская энциклопедия: Тюрьма. Солдатчина») (Классификация современных энциклопедий … , Электр. ресурс).

Прорывом в создании энциклопедий стало появление новых возможностей, которые дали информационные коммуникации. Они потеснили традиционные печатные издания, теперь энциклопедии (как и любые текстовые работы, опубликованные и доступные для чтения) подразделяются и по типу носителя. Различают  энциклопедии в виде книг, CD-DVD-дисков и онлайн (интернет) энциклопедий. При этом нередко энциклопедия сразу выпускается в виде книги, диска и размещается в интернете (там же). В частности, на упомянутом портале «Мир энциклопедий» (http://www.encyclopedia.ru/) не только дан большой список русскоязычных энциклопедий, дающие возможность обозреть разнообразие подобных проектов, но и выложены полнотекстовые версии ряда энциклопедий с возможностью поисковых запросов.

Один каталог «Мира энциклопедий», представляющий тематическую разбивку русскоязычных печатных и электронных энциклопедий, одновременно с их количеством (представленным на портале), показывает нам огромную палитру.

Общий отдел:

Справочные издания общего типа (182),

Библиография, Каталоги. Указатели литературы (6),

Газеты, пресса. Журналистика (2),

Общие вопросы науки и культуры (86),

Организации. Ассоциации. Конгрессы. Выставки. Музеи (4),

Рукописи. Редкие книги (39).

Философия. Психология (165):

История философии (5),

Логика. Теория познания. Методология и логика науки (19),

Психология (70),

Сущность и задачи философии (1),

Философия в целом (37),

Философия духа. Метафизика духовной жизни (26),

Философские системы. Метафизико-онтологические концепции (39),

Эстетика (2),

Этика. Учение о морали. Практическая философия (10).

Религия. Теология. Атеизм (151):

Библия (11),

Нехристианские религии (82),

Христианство (72).

Общественные науки (854):

Государственное административное управление. Военное искусство. Военные науки (158),

Демография. Социология. Статистика (47),

Народное образование. Воспитание. Обучение. Организация досуга (441),

Обеспечение духовных и материальных жизненных потребностей. Социальное обеспечение. Социальная помощь. Обеспечение жильем. Страхование (9),

Политика (43),

Право. Юридические науки (81),

Экономика. Народное хозяйство. Экономические науки (69),

Этнография. Этнолингвистика. Этнология. Нравы. Обычаи. Жизнь народа. Фольклор (111).

Математика. Естественные науки. Науки об окружающей среде. Экология (287):

Астрономия. Астрофизика. Исследование космического пространства. Геодезия (24),

Биологические науки (53),

Ботаника (44),

Геология. Геологические и геофизические науки (43),

Зоология (90),

Математика (22),

Общие вопросы математических и естественных наук (91),

Палеонтология (17),

Физика (22),

Химия. Кристаллография. Минералогия (33).

Прикладные науки. Медицина. Техника (585):

Домоводство. Коммунальное хозяйство. Служба быта (61),

Инженерное дело. Техника в целом (150),

Медицина. Охрана здоровья (193),

Прикладные науки. Общие вопросы (9),

Различные отрасли промышленности и ремесла, производящие конечную продукцию. Точная механика. Лёгкая промышленность (46),

Различные отрасли промышленности и ремесла. Производство изделий из различных материалов (9),

Сельское хозяйство. Лесное хозяйство. Охота. Рыбное хозяйство (108),

Строительство. Строительные материалы. Строительно-монтажные работы (22),

Управление предприятиями. Организация производства, торговли и транспорта (23),

Химическая технология. Химическая промышленность. Пищевая промышленность. Металлургия. Родственные отрасли (31).

Искусство. Декоративно-прикладное искусство. Фотография. Музыка. Игры. Спорт (380):

Архитектура (78),

Графические искусства. Графика. Гравюра (15),

Живопись (63),

Занятия и виды деятельности в искусстве. Деятели искусства (101),

Зрелищные искусства. Массовые развлечения. Игры. Спорт (86),

История искусства. Художественные стили, направления, школы, влияния (90),

Музыка (49),

Общая теория искусства. Философия искусства. Эстетика. Проблемы эстетического вкуса. Принципы композиции, пропорций, зрительных эффектов (1),

Объекты и темы художественного изображения. Иконография. Иконология. Детали и отделка. Украшение. Декор. Орнамент (4),

Планировка в масштабе страны. Районная планировка. Градостроительство. Ландшафтная и садово-парковая архитектура. Преобразование ландшафта (17),

Пластические искусства (47),

Рисование и черчение. Декоративно-прикладное искусство. Художественные промыслы. Дизайн (67),

Фотография, кинематография и подобные процессы (7).

Языкознание. Лингвистика. Художественная литература. Литературоведение (124):

Лингвистика. Языкознание. Языки (51),

Общие вопросы лингвистики и литературы. Филология (5),

Художественная литература. Литературоведение (78).

География. Биографии. История (604):

Архелогия (3),

Археологические памятники исторических времен. Древности античного, средневекового и нового времени (19),

Биографические и подобные исследования (314),

Всеобщая история (250),

География. Географические исследования Земли и отдельных стран. Путешествия. Региональная география (134),

История. Теоретические вопросы (10),

Краеведение (60),

Предыстория. Доисторические остатки, орудия труда, древности. Интерпретация и синтез материальных остатков древнего человека, его культур и цивилизаций (4).

Как подчеркивают Вал. А. Луков и Вл. А. Луков, электронные энциклопедии сразу показали ту слабость, которая присутствовала в печатных энциклопедиях любой тематической направленности, любой структуры и объема, а именно — зависимость от составляемого словника, от заранее избранной системы терминов, над которыми работали автор или группа авторов и которые впоследствии издавались. Сама форма печатной публикации диктовала ход планирования работ и строгие рамки ее реализации. Энциклопедии могли писаться годами и после выхода в свет в их структуру или содержание невозможно было внести изменений, кроме как подготовить и выпустить переиздание (которое также требовало и определенного плана, и строго определенного словника).

Интернет позволил делать энциклопедии он-лайн, когда тексты создаются и тут же публикуются на одном портале, редактируются в режиме постоянного дополнения, исправлений. Сам же словник может постоянно дополняться в любом месте.

Самый яркий и практически всем известный пример, первый соединивший энциклопедическую форму с сетевым способом ее наполнения, — так называемая свободная энциклопедия «Википедия» (wikipedia.org). Он-лайн режим позволяет проекту развиваться сразу во многих направлениях: на разных языках и в содержательном плане в каждом из национальном сегментах. Создается «Википедия» неопределенным (неограниченным) числом авторов на основе кумулятивного принципа. С главной страницы проекта нас встречает приветствие, в котором отражен его главный принцип: «Добро пожаловать в Википедию, свободную энциклопедию, которую может редактировать каждый». Помимо свободы выбора терминов, персоналий (хотя, надо признать, что определенные правила все же есть, например, для материалов о персоналиях), третий принцип проекта — быстрота. Он заложен в самом термине «вики», который был изобретен американским программистом Уордом Каннингемом (род. в 1949 г.) в 1995 г. для обозначения разрабатывавшейся им с 1994 г. первой вики-системы WikiWikiWeb (wiki по-гавайски значит «быстро»). Сегодня Википедия создается на 225 языках мира, насчитывает 24 млн статей, из них более 1,1 млн — в русской Википедии. В этом отношении, подчеркивают Вал. А. и Вл. А. Луковы, идея полноты знаний Википедией реализуется даже в большей мере, чем энциклопедией в традиционном ее понимании (Луков Вал., Луков Вл., 2013: 20). Более того, реализация трех принципов проекта привело к возникновению ряда родственных проектов: «Викитека», «Викисловарь», «Викиданные», «Метавики», «Викигид» и др.

«Википедия» пользуется огромной популярностью и к ее данным часто ныне прибегают и ученые, постоянно работающие с массивами Интернет-ресурсов, текстов и пр., уж не говоря о широких пользователях, в том числе учащихся — студентах, школьниках, для которых «свободная энциклопедия» часто главный источник всевозможных сведений.

Однако, «всеядность» «свободной энциклопедии» с особой остротой поставила целый ряд вопросов, связанных с развитием энциклопедических проектов. Как указывают Вал. А. и Вл. А. Луковы, в «Википедии» утеряна целостность энциклопедии в ее тезаурусном аспекте, т. е. в той субъективности, которую представляет конкретный автор или определенный коллектив авторов. Это наднациональная энциклопедия всего мира и по ее материалам часто сложно понять кто создатель текста, почему здесь появилось то или иное понятие, почему оно отображено таким образом, а не другим. Например, научные издания ценны, прежде всего профессионализмом их авторов, когда практически не приходиться сомневаться в компетентности создателей, их знаний, когда информация выверена, проверена, когда выводы, заключения аргументированы, логичны, в целом строились на базе конкретной научной парадигмы, на основе применения научных методов и пр. Здесь мы имеем дело с достоверным знанием, поскольку мы доверяем производителям знания, авторам заключений. Мы знаем, что движет авторами научных трудов — поиск, попытка приблизиться к объективности. В случае же с «Википедией» мы имеем огромные объемы информации, которые максимально доступны, но при этом даны неизвестными авторами, редакторами, далеко не всегда проверены и мотивацию авторов далеко не всегда можно трактовать как желание объективно отразить действительность. Само редактирование, которое в традиционном понимании представляет собой организацию текстов в единое по замыслу целое, подведение материалов под единую позицию, в данном проекте теряется.

Соответственно, мы можем констатировать, что технологии дают не только возможности для качественного развития энциклопедий, они дают и свои недостатки, обусловленные своей спецификой. Если печатные издания имеют технологические ограничения по срокам, объемам, что заставляет коллектив авторов считаться с этими ограничениями, то электронные издания их могут не иметь (если учитывать возможности постоянного расширения объемов серверной памяти), однако в этом случае коллектива авторов как такового может не существовать, как нет ограничений во времени работы, в объемах. Авторами могут стать любые желающие, вне зависимости от их уровня знаний, которые в любой момент времени решают готовить тексты, править их.

Поэтому, несмотря на популярность и доступность информации, которую предоставляет «Википедия», мы не можем считать ее материалы достоверными. Проект интересен для общих справок, но каждое сведение необходимо перепроверять.

Чтобы различать нюансы подходов в развитии энциклопедических проектов, Вал. А. и Вл. А. Луковы предлагают проводить дифференциацию понятий и рассматривать, помимо термина «энциклопедия», также «энциклопедичность» и «энциклопедизм». Если энциклопедия рассматривается традиционно как некий труд, суть которого нами была определена выше, то энциклопедичность трактуется как метод, основанный на сравнении максимально доступного для обозрения количества феноменов, сопоставимых в искомых отношениях. В то же время это и редкое свойство образованных людей, интеллектуалов, тех, кто владеет обширными знаниями и умеет анализировать. Людей, обладающих таким свойством, называют энциклопедистами. Таковыми были известные всем просветители (Дидро, Руссо и др.), ученые, мыслители разных периодов истории. Энциклопедизм же, считают Вал. А. и Вл. А. Луковы, это свойство группы ученых, «энциклопедистов» (там же: 18–19).

Соглашаясь в целом с подобной трактовкой, хотелось бы все же внести определенную корректировку в последний пункт: возможно, следует рассматривать энциклопедизм как общее свойство группы авторов, которые сами по себе не будут энциклопедистами, которые своими индивидуальными корпусами знаний при общности основных идей, единой основы мировоззрения (культурного, научного) будут дополнять друг друга и создавать энциклопедизм именно в этом взаимодополнении. Ведь если над одной энциклопедией одновременно работает значительное число авторов (сотни и даже тысячи, как в случае 15-го издания энциклопедии «Британника» 2012 года, над которым работало около 4 тысяч авторов и редакторов), становится очевидным, что далеко не каждый из них будет энциклопедистом.

При характеристике же «Википедии» становится невозможным использовать ни понятие «энциклопедия», ни  «энциклопедичность», ни «энциклопедизм». Вал. А. Луков и Вл. А. Луков предлагают возникшее и устойчиво развивающееся социальное движение определять отдельным термином — википедизм.

Современное энциклопедическое движение не может не считаться с возможностями, которые дает Интернет, но вполне может преодолевать крайности википедизма. Оптимальным решением мы можем считать такую работу над энциклопедиями, словарями, которая реализуется в определенном концептуальном подходе определенной редколлегией с привлечением компетентных авторов, в он-лайн формате на первом этапе, который завершается изданием печатного труда, возможно первого варианта. И такое решение мы предлагаем выполнить на примере энциклопедии тувинской культуры.

 Словари тувинской культуры

 За всю чуть более вековую историю развития тувиноведения (Ламажаа, 2010: Электр. ресурс) в свет выходило лишь несколько трудов, которые можно считать справочниками отраслевой направленности, а также претендующими на характеристику словаря о персоналиях. Мы не будем здесь упоминать и разбирать филологические издания: толковые словари, переводные (двуязычные), этимологические, топонические и пр. Это отдельная большая тема для исследований, обобщений, поскольку имеющиеся работы, безусловно очень ценные, имеющие и фундаментальное значение, и прикладное, необходимо оценивать прежде всего филологам.

Нас интересуют справочные сборники, содержащие в относительно систематизированном виде существенную информацию в сфере культуры. Их мы насчитали несколько, и все они появились в постсоветское время.

Государственная книга «Заслуженные люди Тувы ХХ века» (Кызыл, 2004). Официальный термин «государственная книга» согласно Закону Республики Тыва, принятому 29 декабря 2001 года и подписанному Президентом РТ Ш. Д. Ооржаком, приравнивал занесение человека в список государственной награде — ордену Республики Тыва. Поэтому в строгом смысле слова данное издание, названное в законе «документальным памятником историко-культурного наследия Республики Тыва», конечно, не является энциклопедией. Хотя имеет определенные характеристики персональной по типу энциклопедии.

Отбор персоналий производился здесь по отдельным номинациям и вносился председателем правительства республики на утверждение в Верховный хурал (парламент). В числе номинаций была не только сфера культуры («Культура, искусство, литература, пресса»), но и, например, «Государственные деятели», а также «Сельское хозяйство», «Защитники Отечества, правоохранительные органы». Соответственно в издании систематизация выстроена по данным номинациям. Всего к изданию было отобрано 264 имени, а также четыре творческих коллектива. Тексты книги даны на русском и тувинском языках.

Поскольку издание реализовывалось прежде всего чиновниками, не имевшими опыта научно-исследовательской работы с прочным теоретико-методологическим обоснованием, план менялся на ходу. Подготовка велась в условиях ожесточенных споров, многочисленных заседаний комиссий, и вышедшее издание, в определенной мере политизированное, в итоге получило немало нареканий. Как свидетельствует Н. Антуфьева, первоначальное название проекта было «Лучшие люди», что естественно сразу вызвало обсуждения на тему, кто «лучшие», а кто — «худшие». «Чуть было не перессорили общество этим делением», — пишет журналистка (Антуфьева, 2004: Электр. ресурс).

«Тувинская литература. Словарь» (составитель С. Комбу. Новосибирск, 2012). Это уже солидное научное издание на русском языке, вышедшее в сибирском отделении издательства «Наука». Составителем является филолог, литературовед, редактора — Д. А. Монгуш, к. филол. н., научный сотрудник Тувинского института гуманитарных исследований, и М. Трифонова, зав. библиотечным отделением Кызылского колледжа искусств. Поэтому словарь не только содержит ценный материал по персоналиям писателей (около 200 имен), их произведений, творческих объединений, отдельных изданий, но и предваряется интересным историческим очерком по возникновению тувинской литературы, этапам ее развития.

Словарь можно назвать отраслевым, слова систематизированы по алфавиту.

«Тува. Словарь культуры» (составитель С. Маркус. М., 2006). Поскольку ниша региональных, отраслевых культурологических словарей-справочников уникальной, самобытной культуры Тувы, привлекающей к себе внимание туристов прежде всего с Запада, была незанятой, этим поспешил воспользоваться журналист из Москвы.

Издана его книга в хорошем полиграфическом исполнении, предваряется предисловием самого известного тувинца — тогда министра по чрезвычайным ситуациям С. К. Шойгу, имеет вкладышем два компакт-диск с документальным фильмом Леонида Круглова «Сшитые стрелы» (об исследователе тувинского шаманизма С. Вайнштейне) и антологией тувинской музыки в исполнении всемирно известного ансамбля «Хуун-Хуур-Ту». Безусловно, принадлежность к журналистскому сообществу составителя помогла организовать ему весьма лестные отзывы об издании, а также провести успешные презентации, в том числе на московских книжных мероприятиях.

Тем не менее, научная общественность Тувы встретила словарь весьма прохладно, даже негативно. Причин тому было несколько. Во-первых, несмотря на указанные имена консультантов — известных ученых, деятелей культуры Тувы — книга была подготовлена составителем полностью самостоятельно, и консультирование было формальным. Никто из ученых не видел рукопись, и не имел возможности указать автору на недостатки. Во-вторых, в числе данных недостатков издания был и сам принцип подбора персоналий, терминов (среди которых встречались весьма отдаленные от тувинской культуры), и искаженные, непроверенные сведения, а также элементарные ошибки в написании имен, названий, датировках.

Излишне объяснять то, что весьма толстое издание (832 с.) не имеет никакой научной концепции. Определенно только то, что издание имеет авторское, субъективное видение культуры республики в центре Азии, выражая тем самым тезаурус московского журналиста, занимающегося вопросами религий, бывавшего в Туве дважды, причем не с научными, исследовательскими задачами. Это отразилось на метаниях автора в выборе термина для концептуальной основы проекта — сначала речь шла о «тувинике» (как области научного знания о Туве, по мнению составителя), затем о «тувинологии». Ни тот, ни другой термин не были приняты научным сообществом и данный словарь не имеет рекомендаций специалистов.

«Англоязычный словарь тувинской культуры» (автор У. К. Кузнецова, Кызыл, 2008). Интересный проект была задуман У. К. Кузнецовой (Монгуш) в диссертации на соискание ученой степени кандидата филологических наук (Кузнецова, 2005) и затем был реализован в виде самого словаря (Кузнецова, 2008). Если вышеназванные проекты изданы на русском языке или являются двуязычными (на русском и тувинском языках), то здесь автор предлагает сконцентрироваться на актуальности словаря тувинской культуры, выполненном на английском языке. У. К. Кузнецова справедливо подчеркивает, что это диктуется необходимостью международной популяризации тувинской культуры.

В диссертационном исследовании филолог решала в первую очередь задачи разработки лексикографических основ составления англоязычного словаря тувинской культуры (что демонстрирует правильный академический подход). Предметом исследования автора стали особенности формирования и функционирования определенной группы лексических единиц английского языка межкультурного общения — англоязычных названий элементов тувинской культуры (ксенонимы). Материалом исследования У. К. Кузнецовой послужили пять книг о Туве на английском языке общим объемом в 1117 страниц, а также отдельные части из 14 англоязычных произведений общим объемом свыше 18000 словоупотреблений. Кроме того, филолог привлекла англоязычный аутентичный материал из Интернета (особенно из сайта www.fotuva.org), насчитывающий 24 источника общим объемом около 90000 словоупотреблений. Тем самым, автор исследовала англо-тувинские культурно-языковые контакты и выделила те термины тувинской культуры, которые стали распространенными в английском языке.

Собственно сам словарь был издан уже позже, правда, очень малым тиражом в 100 экземпляров и объемом в 66 страниц, скорее лишь демонстрирующем перспективное направление для дальнейших работ (Кузнецова, 2008).

Не остались в стороне сами зарубежные тувиноведы, которые в ходе своего освоения, постижения тувинской культуры стали систематизировать полученные сведения и анализировать тувинские термины с точки зрения языкознания, а попутно и определенные толкования терминов как элементов культуры. У филологов Г. Д. С. Андерсона и К. Д. Харрисона и, например, вышел в свет «Tuvan Dictionary Paperback» ("Тувинский словарь. Рабочая тетрадь») (Harrison, Anderson, 2003). Авторы пошли дальше, они открыли в Интернете он-лайн говорящий переводной словарь терминов с тувинского языка на английский и наоборот: http://tuvan.swarthmore.edu/ В настоящее время на сайте есть 7452 записей, 2972 аудиофайла и 46 изображений.

«Тыва Википедия» (автор — А. А. Кужугет, http://tyv.wikipedia.org). Поскольку выше мы достаточно полно охарактеризовали в целом «Википедию», то лишь скажем несколько слов о ее тувинском сегменте. Задумал ее аспирант Института гидродинамики им. М. А. Лаврентьева СО РАН А. А. Кужугет. Он задался целью популяризировать тувинский язык, и выбрал для этого самое перспективное поле — Интернет, а на его просторах — популярную свободную энциклопедию «Википедию» (Кужугет, 2012: Электр. ресурс). Статьи на тувинском языке обо всем, что касается Тувы, здесь пишут 15 активных авторов, объединенных патриотическими и воспитательными целями. На сегодня их усилиями подготовлены 744 статьи о персонах, датах, объединениях, группах и пр. Правда, далеко не все статьи дописаны, сформулированы определения, даны какие-то справки. Есть ряд статей, которые имеют только один заявленный термин и никакого контента.

Какого-либо определенного плана для тувинской «Википедии» нет, как нет и систематизации. Есть лишь большое желание молодых людей внести свой вклад в популяризацию родного языка и сделать это там, где работает в свободном режиме огромное число других пользователей всего мира. Учитывая эту мотивацию представителей тувинского википедизма, конечно, данные работы можно только приветствовать.

 Тезаурусный подход для разработки энциклопедии тувинской культуры

Упомянутые проекты в силу своей направленности, а также вариантов исполнения, целевой направленности и пр., представляют собой отдельные источники информации о культуре Тувы, но не могут представить в целом богатство под названием «культура». Поэтому у коллектива авторов, в том числе автора данной статьи (Ч. К. Ламажаа, В. Ю. Сузукей, С. М. Мунзук, А. С. Папын и др.), появилась идея создания энциклопедического словаря тувинской культуры с терминологией на двух языках — русском и тувинском и начались работы в этом направлении (в том числе см. публикации отдельных энциклопедических статей уже в этом номере журнала). Об этом мы писали уже ранее, подчеркивая возможности тезаурусного подхода (Ламажаа, 2012). В том числе мы упоминали о проблеме периодизации тувинской культуры, которая еще не составлена в ее полном варианте — с учетом древних периодов истории.

Энциклопедию мы задумываем как свод основных знаний о культуре, общий тезаурус культуры, который каждый человек этой культуры, рождающийся и вырастающий в ней, осваивает постепенно по мере своей социализации, делая этот общий тезаурус своим, личным, становясь носителем, субъектом данной культуры. Мы писали, что для учета всех сегментов тезауруса осваиваемой культуры, отслеживания хода самого освоения, материал возможно выстраивать по кругам знаний, которые выстраиваются определенным образом по ходу взросления, т. е. по возрастным периодам. Для понимания исторических изменений в самой культуре, этот процесс можно структурировать и по историческим периодам.

Сам процесс «окультуривания» человека укладывается в схему «присвоения» культурных знаний и выстраивания своего тезауруса в зоне «свое», отделенного от зон «чужое» и «чуждое». Для человека архаичной, древней культуры зона «своего» часто была ограничена лишь своим семейным коллективом, занимающимся хозяйством на определенной территории, и задача стать человеком данной культуры представляло освоение определенных видов деятельности, принятых в данном коллективе, и усвоение тех ценностей, тех знаний, которые были приняты в этом локальном мире. Кроме того, человек усваивал от сородичей, кто или что является врагом, угрожающим самому их существованию, т. е. трактовался чужим. Чуждым же было все то, что было за пределами как своего, так и чужих, не поддавалось ни пониманию, ни объяснению, о чем не задумывались вплоть до столкновения с ним. В ходе развития человечества, развития знаний, межкультурных контактов, разумеется, сама наполненность зон менялась, слой чуждого истончился, но понимание своего и чужого принципиально было и осталось, меняясь в своем наполнении, и соотношении друг с другом, соответственно и культурной ситуации, и историческим событиям в жизни каждого общества.

Каков же тезаурус заявленной энциклопедии тувинской культуры? Культура Тувы имеет ряд исторических этапов в своем развитии, в том числе самый длительный — традиционный (начиная от культуры прототувинской — скифов и др., заложивших основы культуры, примерно до конца XIX — начала ХХ века). Далее тувинская этническая культура претерпела ряд изменений, связанных с влиянием русской культуры, затем в условиях формирования новой советской культуры, впоследствии в ситуации разрушения советской культуры с одновременным процессом возрождения национальных культур. Нынешняя тувинская культура, разумеется, не является идентичной ни традиционной, ни периода советской истории. Также и коллектив авторов проекта энциклопедии культуры в силу азной возрастной принадлежности постигал тувинскую культуру в несколько разных условиях соцализации — кто в советское время, а кто в позднесоветское и постсоветское. Тем не менее нас объединяет и образование, и углубленная профессиональная специализация, и существенный стаж научно-исследовательской работы, и опыт работы в он-лайн проектах, и издания работ о тувинской культуре. Поэтому наш тезаурус мы можем считать достаточно обширным, на чем и будем основываться в работе. Мы имеем сведения и о том, какой была тувинская традиционная культура, и о том, как она менялась вплоть до сегодняшнего дня.

Однако, в чем существенная особенность тезаурусного подхода: дело в том, что «иметь сведения» о прошлом бытовании и жить в тех условиях, знать культуру того времени досконально, чувствовать ее, переживать — это не одно и то же. Наши знания культуры традиционной, до середины ХХ века, несмотря на то, что мы — представители этой этнической культуры — все же знания в большей степени академические, когда многие факты известны по реконструкциям научного знания, накладываясь поверх тех сведений, которые предоставляет нам жизнь в самой культуре. Поэтому в строгом смысле слова мы не будем претендовать на то, что наша энциклопедия является энциклопедией традиционной тувинской культуры. Наш проект — энциклопедия современной тувинской культуры, и в отборе и отражении терминов традиционной культуры мы руководствуемся не столько фактом этнографической ценности, сколько актуальностью явления культуры сегодня.

Таким образом, приступая непосредственно к планированию энциклопедии тувинской культуры, построение общего материала мы посчитали возможным выполнить по следующим разделам:

  1. Бытовая культура,
  2. Народная культура,
  3. Профессиональная культура,
  4. Культура Тувы за ее пределами.

Указанные разделы — это «круги» знаний о культуре, которые осваивает или должен осваивать каждый человек культуры в ходе своего взросления, социализации, образования. Человек сначала осваивает то, что окружает его в быту, в семье (бытовая культура). Народная культура — те знания, которые становятся для него знакомыми, осваиваются по мере взросления и понимания того, к какому роду-племени принадлежит человек. Профессиональная культура становится высшим уровнем знаний человеком достижений своей культуры — тех, кто сделал работу в сфере культуры делом своей жизни, своей профессией. И, наконец, огромное значение сегодня для сферы культуры Тувы является ее диалог с другими культурами, того вклада, который сделали наши деятели в мировую сокровищницу. Именно в этом порядке энциклопедия предполагает вхождение в тувинскую культуру.

В дальнейшем, мы представим более детальную разработку разделов проекта, одновременно продолжая готовить отдельные статьи самой энциклопедии.

 

Список литературы:

Антуфьева, Н. (2004) Траур в белых пиджаках [Электронный ресурс] // Центр Азии (газета). № 36 (11–18 сентября). URL: http://www.centerasia.ru/issue/2004/36/1213-traur-v-belykh-pidzhakakh.html (дата обращения: 10.09.2014).

Большой энциклопедический словарь: [А — Я] (1997) / гл. ред. А. М. Прохоров. 2-е изд., перераб. и доп. М. : Большая рос. энцикл. ; СПб. : Норинт.

Горнфельд, А. (1094) Энциклопедия // Энциклопедический Словарь Ф. А. Брокгауза и И. А. Ефрона : в 86 полутомах с иллюстрациями и дополнительными материалами. СПб. Т. XLА (80) : Электровозбудительная сила — Эрготин. С. 887–882.

Гудовщикова, И. В., Терехов, И. М. (1978) Энциклопедия // Большая советская энциклопедия. 3-е изд. М. Т. 30.

Гуковский, М. А. (1932) Итальянские энциклопедии XIII–XVI веков // Труды Ин-та книги, документы и письма. Л. Вып. 2.

Джеймс, П., Торп, Н. (1997) Древние изобретения. Мн. : ООО «Попурри».

История энциклопедий [Электронный ресурс] // Мир энциклопедий. URL: http://www.encyclopedia.ru/intro/history/ (дата обращения: 10.10.2014).

Классификация современных энциклопедий, классификация энциклопедий, виды энциклопедий [Электронный ресурс] // Мир энциклопедий. URL:  http://www.encyclopedia.ru/intro/nowadays/ (дата обращения: 13.09.2014).

Кужугет, А. А. (2012) Перспективы тувинской «Википедии» [Электронный ресурс] // Новые исследования Тувы. № 2. URL: https://www.tuva.asia/journal/issue_14/4847-kuzhuget-aa.html (дата обращения: 13.09.2014).

Кузнецова, У. К. (2005) Лексикографические основы составления англоязычного словаря тувинской культуры : автореф. дисс. … канд. филол. н. СПб.

Кузнецова, У. К. (2008) Англоязычный словарь тувинской культуры. The dictionary of Tuvan culture. Кызыл : Изд-во ТывГУ. 66 с.

Ламажаа, Ч. К. (2010) Тувиноведение: область знания и социальная миссия [Электронный журнал] // Новые исследования Тувы. № 4. URL: https://www.tuva.asia/journal/issue_8/2542-lamazhaa.html (дата обращения: 10.09.2014).

Ламажаа, Ч. К. (2012) Тезаурусный подход для тувиноведения // Знание. Понимание. Умение. № 2. С. 38–46.

Луков, Вал. А., Луков Вл. А. (2013) Новый Энциклопедизм: преодолевая информационный взрыв // Новый энциклопедизм : материалы конференции Института фундаментальных и прикладных исследований Московского гуманитарного университета 15 февраля 2013 года : сб. науч. трудов / отв. ред. Вл. А. Луков, Ч. К. Ламажаа. М. : Изд-во Моск. гуманит. ун-та. 80 с. С. 9–24.

Симон, К. Р.  Термины Энциклопедия и Свободные искусства в их историческом развитии [Электронный ресурс] // ИД «Первое сентября». URL: http://rus.1september.ru/2001/34/5_9.htm (дата обращения: 10.10.2014).

Стандарты по издательскому делу (1998) / Сост. А. А. Джиго, С. Ю. Калинин. М. : Юристъ.

Уколова, В. И. (1983) Первый средневековый энциклопедист // Вопросы истории. №6. С. 185–188.

Эпштейн, М. Н. (1998) Информационный взрыв и травма постмодерна [Электронный ресурс] // Русский журнал. URL: http://old.russ.ru/journal/travmp/98-10-08/epsht.htm (дата обращения: 10.10.2014).

Anderson, G. D. S., Harrison, K. D. (2003). Tuvan Dictionary Paperback. München : Lincom Europa. 176 p.

 Дата поступления: 10.11.2014 г.

 Скачать файл статьи  2-Lamazhaa.pdf [683,17 Kb] (cкачиваний: 16)

К Содержанию номера

Библиографическое описание статьи:

Ламажаа Ч. К. Энциклопедия тувинской культуры: актуальность, концепция, проблемы [Электронный ресурс] // Новые исследования Тувы. 2014, № 4. URL: https://www.tuva.asia/journal/issue_24/7582-lamazhaa.html (дата обращения: дд.мм.гг.).

На сайте установлена система Orphus. Если вы обнаружили ошибку, пожалуйста, сообщите нам, выделив фрагмент с ошибкой и нажав Ctrl + Enter. Ваш браузер останется на этой же странице.

Информация
Зарегистрированным читателям доступна функция комментирования публикаций. Обратите внимание: возможна авторизация через социальные сети.

ВКонтакте ОБСУЖДЕНИЕ

© 2009—2019, Тува.Азия - портал тувиноведения, электронный журнал «Новые исследования Тувы». Все права защищены.
Сайт основан в 2009 году
Зарегистрирован в качестве СМИ Федеральной службой по надзору в сфере связи, информационных технологий и массовых коммуникаций (Роскомнадзор), свидетельство о регистрации Эл №ФС77-37967 от 5 ноября 2009 г.

При цитировании или перепечатке новостей — ссылка (для сайтов в интернете — гиперссылка) на новостную ленту «Тува.Азия» обязательна.

Рейтинг@Mail.ru

География посетителей сайта